家裡一直有訂巧連智,雖然老丹向來不屑,總是說這些個小孩兒刊物真是幼稚又愚蠢。但是這位阿伯,你兒子本來就只有四歲,請不要拿你四十歲的智商跟四歲小孩計較好嗎?
不過老實說,芭芭拉對巧連智也不是那麼滿意,總覺得內容不夠精美,設計也有點草率,要不是小恐龍很喜歡現在快樂版的剪剪貼貼,還真不想再訂下去。很久以前芭芭拉幫小恐龍買過一次日本小學館的幼兒誌げんき,當時就留下深刻的印象。日本的幼兒誌內容真是精彩豐富,製作更是精美,光是裡頭可玩的剪剪貼貼,就一點也不含糊。該折的部份,一定有清晰的山折線谷折線;該切斷的地方,絕不會不乾不脆的害人把紙給撕破;該接合卡住的地方,一定對得準準的,絕不會歪七扭八。日本人的龜毛個性,在一本幼兒誌上面就一覽無遺。
不過日本的幼兒誌不是很好買,牽涉到進口的量不多,還有進貨時間的問題,芭芭拉只偶爾會在紀伊國書店遇到。直到前陣子看到勸敗高手排骨妮寫了篇關於小學館幼兒誌的網誌,把該怎買、去哪兒買、甚至還有網路上媽媽幫忙翻譯內容的事,全都寫得一清二楚,害得芭芭拉二話不說,算準了時間,果然在高島屋的紀伊國買到了六月號的めばえ。
這個才是驚人,超精美的漢堡薯條餐,不管是漢堡麵包、起士肉排,還有薯條等,全是用紙折出來的,連飲料的顏色都還有黃、綠兩種可以更換!日本人這種創意,真是不讓人佩服都不行啊。
整本めばえ裡的玩意兒還很多,也有不少貼紙可玩。六月號的到現在都還沒玩完呢,只不過整本都是日文,雖然有時候會有網路上的媽媽熱心幫忙翻譯,不過和排骨妮一樣,芭芭拉都靠記憶中還剩下的一點點日文單字自己掰,反正講錯了小恐龍也不會發現。
紀伊國書店通常是在月中進貨,但是數量不多,要買手腳得快一點。也可以請書店代訂,就會每個月幫你保留。另外博客來或JMAG日文雜誌網路書店也有,不過一樣有限量,還是手腳要快啦。
BBH有個日本幼兒誌同好會,裡頭有熱心媽媽幫忙翻譯,是很好的參考資料。
最後當然是小學館的官網了,可以先上去看看當期內容喜不喜歡,適不適合,再決定要不要買囉。
全站熱搜
留言列表